понедельник, 28 апреля 2014 г.

Женщины-трубадуры


Средневековое общество было, безусловно, обществом мужчин, в том смысле, что именно им принадлежали главные роли во всех областях жизни. Тем не менее временами дамы, не довольствуясь положением простых статисток, выходили из-за кулис на сцену, по крайней мере, попадали в свет рампы. Пусть они и не стали главными героинями пьесы под названием «Средневековье», но все-таки оставили свой след анналах.


Так, к примеру, обстоит дело с женщинами, писавшими стихи на окситанском языке. Если о трубадурах, средневековых поэтах, известно всем или, по крайней мере, большинству, то о дамах-поэтессах слышали немногие. До нас дошло восемь жизнеописаний трубадурок, составленных  в XIII-XIV веках. Сам же термин «трубадурка»  (trobairitz) впервые появился в романе «Фламенка», написанном в XIII в. неизвестным автором.

В отличие от романа, где трубадуркой названа служанка героини, в действительности  все женщины-поэтессы были хорошо образованными  аристократками, по крайней мере такой вывод можно сделать из сохранившихся жизнеописаний. Исследователи затрудняются назвать точную цифру, но, похоже, знатных поэтесс было около 20.



Однако, как уже было сказано, только о восьми из них есть хоть какие-то биографические сведения, почерпнутые из пяти итальянских средневековых рукописных песенников. Сколько стихотворений было написано трубадурками, неизвестно, во всяком случае, до наших дней дошло около пятидесяти.

Впрочем, с вопросом авторства не все так просто. Кроме 11 кансон, написанных шестью дамами, личность которых можно считать установленной (Кастеллозой, Азалаидой де Поркайраргес, Кларой Андалузской, Бьейрис де Роман, Тибор из Серанона и графиней де Диа), есть и такие, «женское» авторство которых вызывает сомнения.

Конечно, трудно с полной уверенностью утверждать, что то или иное стихотворное произведение написано дамой, а не мужчиной, посчитавшим за лучшее скрыть свою личность и рассказать историю от имени женщины. Поэтому часть исследователей сомневается в том, что хоть одна из окситанских поэтесс была в действительности женщиной. В поддержку своей позиции они приводят все тот же довод о доминантной роли мужчины в средневековом обществе.


Но мы все-таки будем исходит из того, что дамы-поэтессы существовали, о чем свидетельствуют некоторые особенности их творчества. Если, например, в отношении литературной техники произведения трубадурок ничем не отличаются от  «мужской» поэзии, то их кансоны начинаются совершенно по-другому. Дамы-поэтессы отказываются от принятого у трубадуров приветствия весне в первой строфе, для того чтобы сразу же перейти к лирическим переживаниям, будь то грустным или веселым.

В своих произведениях трубадурки никогда не упоминают о своем статусе поэтессы – в этом заключается еще одна особенность их творчества. Их, как дам куртуазных,  волнуют только чувства, поэтому в их стихах нет места назидательным или политическим темам.

Женщины-трубадуры

На многих средневековых миниатюрах, большинство из которых было выполнено на севере Италии,  можно увидеть знатных женщин в длинных, волочащихся по полу платьях, с богатой отделкой. Они не только слушают пение жонглеров, но и сами сочиняют стихи или выступают вместе с мужчинами в диалогах-тенсонах.

Одной из таких талантливых аристократок была графиня де Диа. Из ее литературного наследия до наших дней сохранилось рекордное число кансон – 4! Вот одна из них:

Мне любовь дарит отраду,
Чтобы звонче пела я.
Я заботу и досаду
Прочь гоню, мои друзья.
И от всех наветов злых
Ненавистников моих
Становлюсь еще смелее –
Вдесятеро веселее!

Строит мне во всем преграду
Их лукавая семья –
Добиваться с ними ладу
Не позволит честь моя!
Я сравню людей таких
С пеленою туч густых,
От которых день темнее, –
Я лукавить не умею.

Злобный ропот ваш не стих.
Но глушить мой смелый стих
Лишь напрасная затея:
О своей пою весне я!

Средневековые трубадурки

 Следующее поэтическое произведение принадлежит перу Клары Андалузской:

Заботами наветчиков моих,
Гонителей всей прелести земной,

Гнев и тоска владеют нынче мной
Взамен надежд и радостей былых.
Жестокие и низкие созданья
Вас отдалить успели от меня,
И я томлюсь, в груди своей храня
Боль смертных мук, огонь негодованья.

Но толков я не побоюсь людских.
Моя любовь – вот гордый вызов мой.
Вы жизнь моя , мне жизни нет иной, –
Возможно ли, чтоб голос сердца стих?
Кто хвалит вас, тому почета дань я
Спешу воздать, превыше всех ценя.
Зато вскеплю, зато невзвижу дня,
Промолви кто словечко в порицанье.


Пусть тяжко мне, пускай удел мой лих,
Но сердце чтит закон любви одной, –

Поверьте же, я никакой ценой
Не повторю другому слов таких.
Есть у меня заветное желанье:
Счастливого хочу дождаться дня, –
Постылых ласк угрозу отстраня,
Себя навек отдать вам в обладанье.

Вот, милый друг, и все мои писанья,
Примите их, за краткость не браня:
Любви тесна литых стихов броня,
И под напев не подогнать рыданье.

Читая строки, написанные многие столетия назад, не возможно не заметить, что чувства средневековых дам-трубадурок  ничем не отличаются от переживаний наших современниц.


Источник:
Ж.Брюнель-Лобришон, К.Дюамель-Амадо «Повседневная жизнь во времена трубадуров.XII-XIII века»



Если вы хотите использовать материалы из этого блога, делайте, пожалуйста, активную ссылку на источник sundukistorii.blogspot.com.  Спасибо.

If you use materials from this blog, do the active link on sundukistorii.blogspot.com, please. Thank you.


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...